·
搜索结果:找到“翻译”相关结果152873条
排序: 按相关 按相关 按时间降序
  • 【期刊】 从生态翻译学视角看iPhone的零翻译现象

    刊名:北京城市学院学报 作者:王晨 关键词:生态翻译学 ; 零翻译 ; 多维转换 机构:中国矿业大学徐海学院外语系 ; 中国矿业大学徐海学院外语系 年份:2015
    摘要:随着文化多元化的不断发展以及汉语言的兼容并蓄优势,近年来零翻译现象频繁出现。本文从生态翻译学视角出发,以"i Phone"的零翻译为例,分析零翻译现象存在的合理性。"i Phone"的零翻译是译者在翻译生态环境下,发挥其主观能动性,适应和选择的多维转换度较高的翻译,是符合中国大众认知能力的译文。
  • 【期刊】 从生态翻译学视角看 iPhone 的零翻译现象

    刊名:《北京城市学院学报》 作者:王晨 关键词:生态翻译学 ; 零翻译 ; 多维转换 机构:中国矿业大学徐海学院外语系 ; 中国矿业大学徐海学院外语系 年份:2015
    摘要:随着文化多元化的不断发展以及汉语言的兼容并蓄优势,近年来零翻译现象频繁出现。本文从生态翻译学视角出发,以“iPhone”的零翻译为例,分析零翻译现象存在的合理性。“iPhone”的零翻译是译者在翻译生态环境下,发挥其主观能动性,适应和选择的多维转换度较高的翻译,是符合中国大众认知能力的译文。
  • 【期刊】 从生态翻译学角度浅析网络流行语的翻译研究

    刊名:辽宁广播电视大学学报 作者:刘媛媛 关键词:翻译 ; 生态翻译学 ; 网络流行语 机构:沈阳航空航天大学外国语学院 ; 沈阳航空航天大学外国语学院 年份:2017
    摘要:随着科技的进步和网络文化的渗入,网络流行语作为一股势不可挡的力量横空出世。在互联网快速发展的今天,网络成为了越来越多国内外网民学习和传播网络文化的重要媒介,在此期间大量的网络流行语衍生出来。越来越多的学者开始研究网络流行语的英译。本文从生态翻译学理论这一独特视角对网络流行语进行研究与分析,探究在翻译的过程中需要着重注意的问题,从而网络流行语的最佳翻译,以期促进各文化间更好地交流与碰撞。
  • 【期刊】 以林纾的文学翻译为例浅谈翻译与政治的关系

    刊名:海外英语(上) 作者:雷晶晶 关键词:翻译 ; 政治 ; 林纾 ; 文学翻译 ; 政治思想 机构:福州大学外国语学院 ; 福州大学外国语学院 年份:2017
    摘要:翻译与政治的关系,是翻译发展的一大特征,翻译活动不可避免地要受到译者所处的时代背景和政治思想的影响和制约.林纾是我国近代著名的翻译家、文学家,在我国翻译史上占有重要地位.其文学译作充满政治色彩,唤醒国人、救亡图存这一政治目的渗透其中.该篇论文以我国著名翻译家林纾的文学翻译活动为例,通过探讨其政治目的与价值取向,对翻译与政治的关系进行相应的分析,说明特定的政治因素往往会对翻译过程产生一定的影响.
  • 【期刊】 以林纾的文学翻译为例浅谈翻译与政治的关系

    刊名:海外英语 作者:雷晶晶 关键词:翻译 ; 政治 ; 林纾 ; 文学翻译 ; 政治思想 机构:福州大学外国语学院 ; 福州大学外国语学院 年份:2017
    摘要:翻译与政治的关系,是翻译发展的一大特征,翻译活动不可避免地要受到译者所处的时代背景和政治思想的影响和制约。林纾是我国近代著名的翻译家、文学家,在我国翻译史上占有重要地位。其文学译作充满政治色彩,唤醒国人、救亡图存这一政治目的渗透其中。该篇论文以我国著名翻译家林纾的文学翻译活动为例,通过探讨其政治目的与价值取向,对翻译与政治的关系进行相应的分析,说明特定的政治因素往往会对翻译过程产生一定的影响。
  • 【期刊】 功能翻译理论视域中语言模因幽默的翻译研究

    刊名:青春岁月 作者:邝位 关键词:翻译 ; 功能翻译理论 ; 语言模因幽默 机构:郑州升达经贸管理学院 ; 郑州升达经贸管理学院 年份:2016
    摘要:本文在对功能翻译理论和模因幽默翻译理论进行阐述的基础上,对功能翻译理论视域中语言模因幽默的翻译问题和两种翻译主张展开了研究,并且提出了语言模因幽默的翻译建议,从而为关注这一话题的人们提供参考。
  • 【期刊】 谷歌翻译与百度翻译APP的功能三维度之比较

    刊名:江西广播电视大学学报 作者:涂正正 关键词:谷歌翻译 ; 百度翻译 ; 三维度 ; 功能比较 机构:[1]江西师范大学教育学院 ; [1]江西师范大学教育学院 年份:2018
    摘要:基于百度翻译与谷歌翻译APP功能特点,试从软件语料库容量、翻译质量、操作的易用性三维度对二者进行功能对比分析,百度翻译与谷歌翻译各有千秋,谷歌翻译以长句中译英为特色,而百度翻译则以短句翻译及文本英译中为亮点。通过对谷歌翻译与百度翻译APP的功能对比,为用户今后选择翻译软件提供参考。
  • 【期刊】 翻译与政治:抗战时期重庆诗歌翻译活动考察

    刊名:东方翻译 作者:骆萍 关键词:政治语境 ; 翻译活动 ; 重庆诗歌 ; 抗战时期 ; 主流意识形态 ; 文化目的 ; 语言形式 ; 报刊杂志 机构:重庆工商大学外国语学院 ; 重庆工商大学外国语学院 年份:2017
    摘要:任何翻译活动都是出自某种政治文化目的,并受到特定时期政治、文化等因素的影响。通过对抗战八年在重庆出版或迁至重庆出版的主要报刊杂志上抗战译诗的考察,本文指出:译诗受到译人语国主流意识形态和诗学规范的制导,在译诗主题、诗人、国别的选择以及译诗语言形式上,均服务于抗日民族解放的政治语境,具体表现为译诗的趋时性和语言形式的通俗化与大众化,从中可揭示出翻译与政治之间的互动关系。
  • 【期刊】 功能对等翻译理论视角下商务英语语言翻译研究

    刊名:黑河学院学报 作者:洪伟 关键词:翻译 ; 功能对等 ; 商务英语 机构:[1]浙江金融职业学院国际商学院 ; [1]浙江金融职业学院国际商学院 年份:2018
    摘要:随着经济全球化的不断发展,世界各国之前的贸易联系不断加深,商务英语的运用也愈发频繁。商务英语作为一门注重实用、用于商务合作的英语门类,在翻译层面,与普通英语、文学英语有着重要的差距。功能对等翻译理论作为一种注重原文的信息和思想的翻译理论,对于商务英语的翻译具有重要作用。通过对功能对等翻译理论和商务英语特征的分析,探寻功能对等翻译理论与商务英语翻译的结合途径。
  • 【期刊】 生态翻译学关照下的河南省公示语翻译策略研究

    刊名:中国民航飞行学院学报 作者:陈楚雄 关键词:翻译 ; 生态翻译学 ; 公示语 机构:许昌学院外国语学院 ; 许昌学院外国语学院 年份:2018
    摘要:近年来,随着中原经济区国际化进程的加快,公示语翻译的质量越来越受到关注。以生态翻译学理论为基础,通过分析河南省公示语翻译现状,从语言生态维度和文化生态维度提出翻译策略。
  • 【期刊】 生态翻译学视域下旅游翻译的译者主体性体现

    刊名:淮海工学院学报(人文社会科学版) 作者:秦楠 关键词:生态翻译学 ; 旅游翻译 ; 译者主体性 机构:南京航空航天大学金城学院国际商学院 ; 南京航空航天大学金城学院国际商学院 年份:2019
    摘要:生态翻译学(Eco-translatology)是胡庚申教授以达尔文适者生存的进化论为出发点,同时基于他之前的翻译适应选择论提出来的较为系统的新观点。该理论提出译者是所有翻译活动的中心,对译者提出了需要遵守的四个伦理道德,其中包括对译者提出需要充分考虑译本的语言生态、文化生态和交际生态并发挥主体性的要求。从生态翻译学提出的三种生态为出发点,选取具体的旅游翻译资料进行分析,探索译者如何在旅游翻译中更好地发挥个体的主观能动性。
  • 【期刊】 文章学翻译学与语言科技时代翻译的人文任务

    刊名:上海翻译 作者:林元彪 关键词:翻译的定义 ; 文章学翻译学 ; 识度 ; 林纾 机构:华东师范大学 ; 华东师范大学 年份:2019
    摘要:语言科技的发展,工、商、政、学各界对翻译翻译研究的需求,呼吁翻译学科从"人"的角度思考翻译的本质和价值。本文从文章学翻译学的角度思考了语言科技时代翻译定义应当具有的人文内涵,认为人文的翻译在本质上是人的"德学才"的实现/表达方式,是"带着识见做文章"的决策过程。在此基础上,本文将林纾的翻译实践及其文章学理论中的"识度"概念两相对照,分析"推事之识""论事之识"和"叙事之识"如何体现翻译的人文内涵。
上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 跳转