搜索结果:找到“忻竞”相关结果22条
排序: 按相关 按相关 按时间降序
  • 【期刊】 翻译美学视角下《镜花缘》的可译性探讨

    刊名:语文建设 作者:忻竞 机构:湖北武汉商学院 ; 湖北武汉商学院 年份:2017
    摘要:<正>语言美的可译性可以简称为翻译美学。翻译美学对中国的古典书籍或者文章的传播具有推动性的作用,对提高我国文化的影响力具有重要的意义。《镜花缘》以博物多识而著称。本文主要通过翻译美学视角来阐述《镜花缘》语言翻译的可行性,以期为学者对《镜花缘》的译文研究提供理论指导,让更多的人了解中国文学作品和中华文化意蕴。一、《镜花缘》的主要内容及其特色1.主要内容《镜花缘》是一部长篇神奇爱情
  • 【期刊】 功能翻译理论视角下的商务英语翻译研究——以商务信函为例

    刊名:智库时代 作者:忻竞 关键词:功能翻译理论 ; 商务信函 ; 翻译 机构:武汉商学院外国语学院中西方语言文化研究中心 ; 武汉商学院外国语学院中西方语言文化研究中心 年份:2018
    摘要:商务翻译隶属于应用翻译范畴,其翻译的最终目的在于译文能在其所处的文化环境中达到一种或多种形式的交际功能。本研究以功能翻译理论为基础,以商务信函翻译为例,从语言特征、翻译技巧、翻译原则等方面对商务信函的翻译进行了研究探讨,旨在拓展基于功能翻译理论的商务英语翻译研究视角。
  • 【期刊】 纽马克翻译理论视角下中文论文摘要的英译——以商务期刊论文为例

    刊名:文教资料 作者:忻竞 ; 张仲沾 关键词:纽马克 ; 摘要英译 ; 商务期刊 机构:武汉商学院外国语学院 ; 武汉商学院外国语学院 年份:2019
    摘要:是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述。英文论文摘要是对论文的转译,语言的转译需要在特定的翻译原则下进行。基于纽马克的交际理论,以商务期刊论文为研究对象,探讨商务期刊论文摘要的英译,以期提高商务期刊中文摘要的翻译质量,为广大学者提供更好的翻译方法。
  • 【期刊】 功能对等视角下的英汉新闻标题翻译

    刊名:科教文汇(中旬刊) 作者:忻竞 关键词:功能对等 ; 英汉新闻标题 ; 翻译 机构:武汉商学院应用外语系 ; 武汉商学院应用外语系 年份:2015
    摘要:在英汉新闻中,标题都占据着重要地位。新闻标题的翻译应该做到功能对等,才能达到理想的表达效果;然而,英汉语在制作新闻标题方面存在着较大差别,了解其差异,是进行准确翻译的前提。本文拟对英汉新闻标题进行对比,并在此基础上,提出功能对等视角下的英汉新闻标题翻译应采用的教学方法。
  • 【期刊】 从符号象征解析《干旱的九月》中的典型人物

    刊名:产业与科技论坛 作者:忻竞 关键词:符号象征 ; 《干旱的九月》 ; 种族主义 机构:武汉商学院 ; 武汉商学院 年份:2014
    摘要:小说中,人物的言语行为及相关的物件都是作者为了表现人物性格、深化主题所制造和运用的符号,把握其象征意义有助于进入小说的内部,理解其本质。本文从符号象征对威廉·福克纳的短篇小说《干旱的九月》中的典型人物进行分析解读,从而说明福克纳是如何利用符号的象征意义来加深对主要人物的刻画,并以此表现出自己对种族主义、对南方社会旧传统的复杂情感。
  • 【期刊】 学习动机、情感策略与英语成绩的关系研究

    刊名:黄冈职业技术学院学报 作者:忻竞 ; 李萍 关键词:英语专业学生 ; 学习动机 ; 情感策略 ; 英语成绩 机构:武汉商学院应用外语系 ; 武汉商学院应用外语系 年份:2013
    摘要:学习动机、学习策略与英语成绩的关系是二语习得研究领域关注的焦点之一。通过对168名英语专业高职生进行的学习动机和情感策略的问卷调查,采用SPSS(17.0)进行的描述性分析和相关分析后发现:高分组与低分组学生在学习动机上存在差异,高分组学生的内在兴趣动机高于低分组学生;高分组学生运用情感策略频率高于低分组学生;情感策略的使用与学业成绩呈一定的正相关。研究结果对教学的启示是:在英语教学中积极应用情感策略、激发学生学习兴趣有助于提高教学质量。
  • 【期刊】 汉英翻译实践中的词汇负迁移现象研究

    刊名:武汉商业服务学院学报 作者:忻竞 关键词:母语负迁移 ; 词汇意义 ; 汉英翻译实践 ; 错误分析 机构:武汉商学院 ; 武汉商学院 年份:2013
    摘要:本文以武汉商学院英语专业学生为研究对象,以对比分析理论、错误分析理论为理论基础,从最基本的词汇意义层面着手,对其英语专业大一学生在汉英翻译实践中出现的母语负迁移现象进行了实证研究,结果表明,学生在词汇搭配意义上的负迁移性错误最多,其次是词汇内涵意义上的负迁移性错误,词汇概念意义上的负迁移性错误第三,从而归纳出母语在哪些方面干扰了学生的二外词汇习得,并对英语翻译教学提出了针对性建议。
  • 【期刊】 记忆策略对提高英语阅读能力的作用实验设计方案

    刊名:科教导刊(中旬刊) 作者:忻竞 关键词:记忆策略 ; 英语阅读 ; 实验方案 机构:武汉商业服务学院应用外语系 ; 武汉商业服务学院应用外语系 年份:2012
    摘要:本研究设计的实验方案,能进一步论证记忆策略有利于高职高专学生的英语阅读学习,通过记忆策略训练提高学生的英语阅读能力是科学、可行的,并且,通过记忆策略训练的具体实施,可总结归纳出教师管理监督的方式和有效的记忆材料,在今后的高职英语教学中进行推广。
  • 【期刊】 描写性翻译研究及其在文学翻译批评中的应用

    刊名:文教资料 作者:忻竞 关键词:描写性翻译研究 ; 文学翻译批评 ; 应用 机构:武汉商业服务学院 ; 武汉商业服务学院 年份:2011
    摘要:本文对描写性翻译研究作了概述,指出该研究范式在研究的对象、角度、方法和目的方面分别具有宽容、宏观、实证和客观的特点,并且通过着重分析其在<难忘的历程--<红楼梦>英译事业的描写性研究>一文中的运用,探讨将该研究范式更好地运用于文学翻译批评之中的途径.
  • 【期刊】 元认知策略在高职英语专业教学中的应用

    刊名:武汉商业服务学院学报 作者:忻竞 ; 李萍 关键词:元认知策略 ; 高职英语专业 ; 自主学习能力 机构:武汉商业服务学院 ; 武汉商业服务学院 年份:2011
    摘要:本研究以武汉商业服务学院英语专业129名学生为对象,对元认知策略在高职英语专业学生中的使用情况进行更加深入细致的分析,细化出学生在英语学习中计划、监控、自我评估能力上的具体不足之处,并提出针对性的元认知策略训练方式,帮助教师引导学生管理和调控学习,培养学生的自主学习能力。
  • 【期刊】 从译者的主体意识及文化立场看其译作——文学文本中归化与异化的个案批评

    刊名:安徽文学(下半月) 作者:忻竞 关键词:主体意识 ; 文化立场 ; 归化 ; 异化 ; 《德伯家的苔丝》 机构:武汉商业服务学院应用外语系 ; 武汉商业服务学院应用外语系 年份:2011
    摘要:翻译是跨文化的交流活动,由于译者对文本中文化因素的处理态度不同,从而产生了归化和异化两种翻译策略。本文选取《德伯家的苔丝》中的一段原文,从译者的主体意识及文化立场出发,具体比较分析张谷若、孙法理和孙致礼的译文,对归化、异化在文学翻译中的尺度掌握问题进行探讨。
  • 【期刊】 自然的语言,自然的美——析《春晓》英译文中“三美”的再现

    刊名:安徽文学(下半月) 作者:忻竞 关键词:"三美"原则 ; 诗歌翻译 ; 《春晓》 机构:华中师范大学外国语学院 ; 华中师范大学外国语学院 年份:2007
    摘要:本文从意、音、形三方面,按照许渊冲先生提出的“三美”原则对《春晓》的三种代表性译文作了评析。结论是:只有充分体现了“三美”原则的译文才能在最大程度上与原文媲美。文学翻译,尤其是诗歌翻译,应该针对其文体特点,以“三美”原则作为标准和指导。