·
搜索结果:找到“三国演义”相关结果16430条
排序: 按相关 按相关 按时间降序
  • 【期刊】 从《三国演义》英译本看副文本对作品形象的建构

    刊名:上海翻译 作者:贺显斌 关键词:副文本 ; 典籍翻译 ; 《三国演义》 ; 作品形象 机构:广东技术师范学院 ; 广东技术师范学院 年份:2017
    摘要:在邓罗和罗慕士分别翻译的《三国演义》英文译本中,不同的副文本信息将他们在中国出版的译本建构成了英语学习读物形象,而罗慕士在美国出版的译本展示的首要形象是汉学教学与研究文献,其次才是亚洲文学作品。两位译者使用标题副文本的差异导致作品主题的不同方面得到凸显:传奇性或历史性。该案例说明,翻译副文本在建构作品形象方面能发挥巨大作用。
  • 【期刊】 目的论视角下《三国演义》罗慕士英译本翻译策略研究

    刊名:长春工程学院学报(社会科学版) 作者:赵丽丽 关键词:三国演义 ; 目的论 ; 翻译策略 机构:太原工业学院 ; 太原工业学院 年份:2014
    摘要:目的论认为译者的整个翻译过程,包括翻译策略的选择,都是由翻译行为所要达到的目的所决定的。作为中国古代四大名著之一,《三国演义》有着极高的艺术成就,近年来也越来越受到国际社会的关注。根据翻译目的的不同,罗慕士在其《三国演义》英译本中采取了不同的翻译策略,主要为异化翻译、归化翻译、文后注释等,以满足不同读者的需求,其译作也被认为是翻译作品中的典范。
  • 【期刊】 三国演义大众新途锐滇蜀汉长途试驾

    刊名:车主之友 作者:王岩 关键词:试驾 ; 途锐 ; 大众 ; 前悬挂 年份:2011
    摘要:我在海拔0到5000m的空中穿梭,四季在我的窗前悬挂;我在3000多km的旅程中飞驰,时光在我的轮下停滞。这是天地间的绝唱,雾中的希望,
  • 【期刊】 从《三国演义》香烟牌子看老上海香烟包装的文化内涵

    刊名:上海包装 作者:阮鉴祥 年份:2015
    摘要:画是将宋体字的竖勾横放;"世界"二我收藏有一套上世纪三四十年代印制的《三国演义》香烟牌子,从中不难窥见老上海香烟包装的文化内涵。这套香烟牌子原来是我父亲收藏多年的心爱之物。父亲生前酷好读古书,并有收藏的嗜好。除了收藏有旧版的《三国演义》、《金圣叹评点水浒传》、篇首配诗《聊斋志异》和《阅微草堂笔记》等书籍外,还收藏不少早期的香烟牌子,其中最为稀缺和不易收齐的,当数一套150枚的《三国演义》人物香烟牌。
  • 【期刊】 从嘉义县寺庙彩绘看《三国演义》在台湾的传播

    刊名:文化软实力研究 作者:陈益源 关键词:三国演义 ; 台湾 ; 嘉义 ; 寺庙彩绘 机构:国际亚细亚民俗学会 ; 国际亚细亚民俗学会 年份:2016
    摘要:《三国演义》流传广泛.在台湾,小说原著与戏曲、说唱、影视、动漫等各种改编作品屡见不鲜,以三国人物为祀奉对象的庙宇也非常多.本文以嘉义县与《三国演义》题材有关的寺庙彩绘作品作为讨论的对象.虽然嘉义县并无哪座寺庙集中彩绘《三国演义》故事,然而经过对18个乡镇市近200座寺庙的调查与统计,全县寺庙彩绘题材仍以“三英战吕布”、“子龙单骑救主”、“潼关遇马超”等一系列出自《三国演义》者出现的频率最高.本文按《三国演义》小说故事情节发展先后,择要介绍嘉义县寺庙常见的《三国演义》故事彩绘,并探讨各种相关的问题.
  • 【期刊】 走进名著品味经典名著导读《三国演义》课例研究

    刊名:教学月刊(中学版) 作者:陈音 机构:杭州市朝晖中学 ; 杭州市朝晖中学 年份:2009
    摘要:如今社会科技越来越发达,人类精神家园越来越枯竭.家长只重视孩子的学业成绩,教师苦于应试教育的压力.受"快餐文化""读图时代"的影响,我们的学生离文学经典越来越远,学生的文化素养渐渐沙漠化……为此,我校以省级立项课题<初中名著导读阅读模式研究>为引领,积极开展名著导读活动,旨在激发学生阅读的兴趣,让学生吸取古今中外经典中的精髓,培养学生的人文精神,促进学生身心和谐健康地发展.
  • 【期刊】 从历史文化视角看《三国演义》在泰国的传播与异变

    刊名:东南亚之窗 作者:刘莉 ; 蒋应辉 关键词:《三国演义》 ; 中国文学 ; 泰国 ; 传播 ; 异变 机构:成都大学外国语学院 ; 成都大学外国语学院 ; 四川省泰国研究中心 年份:2013
    摘要:在泰国历史上曾涌现了三次中国丈学传播热潮,泰国文学史上称之为“(《三国》时期”、“鲁迅时期”、“金庸、古龙时期”,其中尤以《三国》为代表的明清小说影响最为深远,甚至被视为开创了泰国文学史上小说丈类的先河。泰国“三国热”并非偶然,而是千年中泰友好外交积累的结果,是富有盛望的中国文化海外传播的必然,是初建立的泰国曼谷王朝文化统治的现实需要,是执政党、文学专家、大众倾向三层次文艺意识形态的统一,是国家、社会集团、人民的物质、现实和审美三层次的价值需求的统一。而在传播过程中,由于泰国的历史、政治、文化等因素的影响,也发生了异变。
  • 【期刊】 多元化的文学创作语境与《三国演义》成书之关系

    刊名:衡阳师范学院学报 作者:徐彦峰 关键词:语境 ; 多元化 ; 《三国演义》 机构:太原大学外语师范学院中文与社会学系 ; 太原大学外语师范学院中文与社会学系 年份:2014
    摘要:作为中国文学史第一部典范的长篇历史小说《三国演义》,有着自身与众不同的独创性和特殊性,还有集体累积的成书过程以及由此带来的深广传播,对后世都产生了巨大的影响。《三国演义》的成书历时长、途径多、样式杂,有史书记载亦有文学演义,《三国志》(包括裴松之注)、《后汉书》、《资治通鉴》、《通鉴纲目》到《全相三国志平话》、三国元曲杂剧、《三国志通俗演义》,最后到《三国演义》。在这漫长演变过程中,丰富而多元的文学创作语境对《三国演义》的成书起到了不容忽视的作用和影响。
  • 【论文】 概念隐喻框架下《三国演义》两个英译本对比研究

    作者:高爱望 关键词:翻译策略 ; 文化差异 ; 对比分析 ; 概念隐喻 ; 《三国演义》 ; 泰勒译本 ; 罗慕士译本 机构:黑龙江大学 ; 黑龙江大学 年份:2016
    摘要:概念隐喻理论为隐喻翻译研究带来了许多新的启示。概念隐喻理论认为,人类的思维过程在很大程度上都具有隐喻性,因为我们赖以思维和行动的概念体系本质上是隐喻性的。借此,我们以一个概念去理解或表达另一个概念或用一个概念的词去代表另一个概念的义项。将此理论运用到“翻译”这种跨文化的行为当中,使得翻译成果更加生动形象,更具丰富性,就要求我们做到在不同文化间进行隐喻思维的灵活转换。本文选择了《三国演义》英译中影响比较大的英国汉学家泰勒和美国汉学家罗慕士的译文,本文在概念隐喻理论框架下对比与分析两位译者对于《三国演义》中方位隐喻、实体隐喻和结构隐喻这三种概念隐喻的翻译差异及导致差异的原因。在分析例证的基础上,本文研究发现:罗译本偏直译、泰译本重意译;译者翻译目的和社会文化因素是导致译本差异的主要因素。
  • 【论文】 从概念隐喻角度分析罗慕士《三国演义》的隐喻处理

    作者:赵维 关键词:概念隐喻 ; 罗慕士 ; 《三国演义》 机构:北京外国语大学 ; 北京外国语大学 年份:2014
    摘要:概念隐喻理论(Conceptual Metaphor)认为,人类的思维过程在很大程度上都具有隐喻性,因为我们赖以思维和行动的概念体系本质上是隐喻性的。我们以一个概念去理解或表达另一个概念,也用一个概念的词去代表另一个概念的义项。将此理论运用到“翻译”这种跨文化的行为当中,就要求我们做到在不同文化间进行隐喻思维的灵活转换。 中英两种语言存在共同的基本隐喻,但中文的映射范围更广泛,因此也让中文在某些情形下拥有更丰富多变的隐喻概念化。中译英的过程中,有些意象可以得到完全的保留,有些意象需要进行对等转换,而有些意象由于不同民族之间发展历程不同,对事物认知的概念和思维方式不同,不得不遭到删除的厄运。 本文以概念隐喻理论为指导和依据,分析《三国演义》中部分空间方位隐喻、实体和物质隐喻和新意隐喻的用法,以及罗慕士在其《三国演义》英译本中,对于相关隐喻的处理方法。本文将对照原文和译文,分析译者对于不同类型的隐喻所采用的翻译策略和对于原文隐喻意象的取舍,并试图探索两种语言之间隐喻意象的有无与隐喻翻译处理的关系。文章最后提出了隐喻翻译的局限性和对未来隐喻翻译研究的期待。
  • 【期刊】 从功能主义看《三国演义》三个英译本

    刊名:兰州工业学院学报 作者:董雨晨 关键词:功能主义 ; 《三国演义》 ; 翻译目的 ; 交际功能 机构:云南大学 ; 云南大学 ; 外国语学院 年份:2018
    摘要:德国功能主义翻译理论将翻译与跨文化交际紧密地结合在一起.从功能主义视角对《三国演义》三个英译本进行对比研究,可以发现三位译者各不相同的译文均是为了实现其翻译目的及交际功能.功能主义也是译文评判的一个重要理论观照.
  • 【期刊】 从功能主义看《三国演义》三个英译本

    刊名:兰州工业学院学报 作者:董雨晨; 关键词:功能主义;;《三国演义》;;翻译目的;;交际功能 机构:云南大学外国语学院 ; 云南大学外国语学院 年份:2018
    摘要:德国功能主义翻译理论将翻译与跨文化交际紧密地结合在一起。从功能主义视角对《三国演义》三个英译本进行对比研究,可以发现三位译者各不相同的译文均是为了实现其翻译目的及交际功能。功能主义也是译文评判的一个重要理论观照。
上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 跳转